首页> 外文期刊>The economist >Blighted at birth
【24h】

Blighted at birth

机译:出生时就病了

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Nearly 40 years after perhaps 3m peo-pie died in Bangladesh's war of secession from Pakistan, the government insists retribution is looming for those guilty of war crimes. Three months ago the government, led by the Awami League, of Sheikh Hasina, the prime minister, set up a war-crimes tribunal to try alleged perpetrators. This was one of the League's main promises in the campaign for the election that it won in a landslide in December 2008. Many Bangladeshis, however, still doubt that the promise will be kept.
机译:在孟加拉国脱离巴基斯坦的分裂战争中可能有300万人民死亡之后的将近40年后,政府坚称,对犯有战争罪的人的报酬正在隐约可见。三个月前,首相谢赫·哈西娜(Sheikh Hasina)由人民联盟(Awami League)领导的政府成立了战争罪行法庭,对涉嫌肇事者进行审判。这是联盟在2008年12月的压倒性选举中赢得竞选的主要承诺之一。然而,许多孟加拉国人仍对这一承诺能否兑现表示怀疑。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2010年第8689期|P.59|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号