首页> 外文期刊>The economist >Budding greens
【24h】

Budding greens

机译:绿芽

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

China's environment, most obviously the air in its cities, has been deteriorating roughly at the same dizzy pace that its industry has been expanding. Now some young activists, notably in university environmental clubs, are campaigning to raise awareness of pollution. In the process, they are among the first of their generation to dabble with political participation.rnThe China Youth Climate Action Network, formed in Beijing in August 2007, began as a group of seven organisations which shared a desire to tackle global warming. This week it co-hosted a big summit on youth, energy and climate change at the United Nations pavilion in the Shanghai World Expo. "China has 400m young people and they need to make their voices heard, to express their views on climate change," says Zhao Xiangyu, a board member.
机译:中国的环境(最明显的是城市的空气)以与工业发展相同的令人眼花pace乱的速度恶化。现在,一些年轻的激进主义者,特别是在大学环境俱乐部中,正在开展活动以提高对污染的认识。在这一过程中,他们是第一批涉足政治参与的人。rn中国青年气候行动网络于2007年8月在北京成立,最初是由七个共同致力于解决全球变暖问题的组织组成。本周,它在上海世博会联合国馆共同举办了一次有关青年,能源与气候变化的大型峰会。 “中国有4亿年轻人,他们需要表达自己的声音,以表达他们对气候变化的看法,”董事会成员赵向宇说。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2010年第8691期|P.60-61|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号