首页> 外文期刊>The economist >Never-ending story
【24h】

Never-ending story

机译:说不完的故事

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Vince Cable, the business secretary, whose declared ambition is to break up Britain's biggest banks, is trying to cajole these leviathans into lending more to growing companies. On July 26th his department published a paper with the Treasury called "Financing a Private-Sector Recovery". The villains of the piece, but also the potential heroes, are the banks, which are lending less and less to small businesses (see chart on next page). That is despite an agreement with Lloyds Banking Group and Royal Bank of Scotland (rbs), respectively 41% and 68% government-owned, that they will lend £94 billion between them to businesses of all sizes in the year to February 2011.
机译:商业秘书文斯·凯布尔(Vince Cable)宣称要分裂英国最大的银行,并试图哄骗这些利比亚商人向成长中的公司提供更多贷款。 7月26日,他的部门在美国财政部发表了一篇名为“为私营部门的复苏融资”的论文。坏蛋,还有潜在的英雄,是银行,它们对小企业的贷款越来越少(见下页图表)。尽管与劳埃德银行集团和苏格兰皇家银行分别拥有41%和68%的政府协议,它们将在截至2011年2月的一年中向不同规模的企业提供940亿英镑的贷款。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2010年第8693期|P.24-25|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号