【24h】

Voting blue

机译:投票蓝色

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

In 2007 Fiona Pilkington drove to a Leicestershire lay-by with her severely handicapped daughter, set fire to the car and burned the two of them to death. She wanted to end years of abuse and intimidation by local youths. Her repeated calls to the police had not been treated seriously enough, an inquest found last year (another investigation, by the Independent Police Complaints Commission, is under way). It was an especially harrowing case-one that David Cameron, now the prime minister, says he found hard to read about. But stories of the police failing to pay real attention to supposedly "low-level" disorder are common. Denis O'Connor, the inspector of constabulary, highlighted the problem earlier this year.
机译:2007年,菲奥娜·皮尔金顿(Fiona Pilkington)带着严重残疾的女儿开车去了莱斯特郡(Leicestershire)待命,放火烧了汽车,并烧死了两个人。她想结束当地青年多年的虐待和恐吓。去年的调查发现,她一再打电话给警察的态度没有得到足够的重视(独立警察投诉委员会正在进行另一项调查)。现任总理戴维·卡梅伦(David Cameron)说,这是一个令人痛苦的案例,他发现很难读懂。但是,有关警察未能真正关注所谓的“低级”疾病的报道很普遍。警察检查员丹尼斯·奥康纳(Denis O'Connor)今年早些时候强调了这个问题。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2010年第8693期|P.24|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号