【24h】

Thanks, Mum!

机译:谢谢,妈妈!

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The one sure way to prolong an animal's life is, paradoxically, to starve it. "Caloric restriction", as it is known in the trade, works for everything from threadworms to mammals (people included, as far as can be ascertained without the luxury of controlled experiments). So it is no surprise that it also works for a group of small creatures known as rotifers. If that were the only result of Shugo Wa-tabe's experiments on the critters, at the University of Tokyo, it would scarcely be worth reporting. What makes this news is that the offspring of the rotifers in question also lived longer than normal.
机译:奇怪的是,延长动物寿命的一种肯定方法是饿死它。众所周知,“热量限制”适用于从线虫到哺乳动物的一切事物(包括人们在内,只要不进行大量受控实验就可以确定)。因此,它也适用于一群称为轮虫的小型生物也就不足为奇了。如果那是Shugo Wa-tabe在东京大学对动物做的实验的唯一结果,那几乎没有值得报道的地方。造成此消息的原因是,有关轮虫的后代的寿命也比正常人长。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2010年第8702期|p.94|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号