首页> 外文期刊>The economist >Mount Everest is singing for joy
【24h】

Mount Everest is singing for joy

机译:珠穆朗玛峰为欢乐而歌唱

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

"Mount everest is singing for joy and the Brahmaputra River swirling with happiness". Or so says an official Chinese newspaper (using the Tibetan names, Qomolangma and the Yarlung Tsangpo). After much delay, China has started to extend its controversial railway line in Tibet that will draw more tourists to the mountain and boost trade with South Asia. How happy the outcome will be is not so clear.
机译:“珠穆朗玛峰为欢乐而歌唱,而布拉马普特拉河则幸福地旋转着”。一家官方的中国报纸这么说(使用藏语Qomolangma和Yarlung Tsangpo)。经过长时间的拖延,中国已开始扩大其在西藏颇有争议的铁路线,这将吸引更多的游客前往这座山,并促进与南亚的贸易。结果如何幸福还不清楚。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2010年第8703期|p.73-74|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号