首页> 外文期刊>The economist >Of cabbages and Kims
【24h】

Of cabbages and Kims

机译:卷心菜和金斯

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

In seoul, the South Korean government is staring nervously across the border, wondering about the succession under way in North Korea. The city is also preparing for a G20 summit in November. But the word on everyone's lips is cabbage. The price of this humble vegetable, which forms the basis of kimchi, the Korean national dish, is soaring. Everyone from the president to the commonest crook and blogger is getting in on the act.
机译:在首尔,韩国政府紧张地注视着越过边界,想知道朝鲜正在进行的继任。该市还为11月的20国集团峰会做准备。但是每个人的嘴上都是白菜。构成韩国泡菜泡菜基础的这种不起眼的蔬菜价格飞涨。从总统到最普通的骗子和博客作者,所有人都参与其中。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2010年第8703期|p.74|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号