【24h】

Out on a limb

机译:无路可退

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The tree's gnarled and heavy limb stretches diagonally across the painting. It is held up by two supports that look like giant, handmade mallets. Dappled light dances over it and the surrounding grass. "Cherry Tree, Spring" (below) is a large, almost square painting by Leon Kos-soff, one in a series of paintings of the tree that he began in 2002. They form the core of his current London show; his first solo gallery exhibition in almost ten years. There is something sad about this tree (that limb is surely in serious trouble) but it has not given up. Though it may need crutches, it will shed its leaves in autumn and bloom again next spring.
机译:树木粗糙而又粗糙的肢体在对角线上延伸。它由两个看起来像巨型手工槌的支撑物支撑。斑驳的光在它和周围的草地上翩翩起舞。 “春天的樱桃树”(下图)是莱昂·科索夫(Leon Kos-soff)的一幅大型,几乎方形的画作,是他于2002年开始创作的一系列树木画中的一幅。他近十年来第一次个人画廊展览。这棵树有些可悲(那肢肯定有严重的麻烦),但它并没有放弃。尽管它可能需要拐杖,但它会在秋天脱落并在明年春天再次开花。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2010年第8706期|p.104|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号