首页> 外文期刊>The economist >The post-alcohol world
【24h】

The post-alcohol world

机译:后酒精世界

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Make something people want to buy at a price they can afford. Hardly a revolutionary business strategy, but one that the American biofuels industry has, to date, eschewed. Now a new wave of companies think that they have the technology to change the game and make unsubsi-dised profits. If they can do so reliably, and on a large scale, biofuels may have a lot more success in freeing the world from fossil fuels than they have had until now. The original 1970s appeal of biofuels was the opportunity to stick up a finger or two, depending on the local bodily idiom, to the oil sheikhs. Over time, the opportunity to fight global warming added to the original energy-security appeal.
机译:使人们想要以他们负担得起的价格购买东西。几乎没有一项革命性的商业策略,但美国生物燃料行业迄今已回避了这一策略。现在,一波新的公司认为他们拥有改变游戏规则并获得无用利润的技术。如果它们能够可靠,大规模地做到这一点,那么生物燃料在使世界摆脱化石燃料方面的成功可能比现在更大。 1970年代最初的生物燃料吸引力是,有机会根据当地的身体习惯,向石油酋长伸出一两根手指的机会。随着时间的流逝,抵御全球变暖的机会增加了最初的能源安全吸引力。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2010年第8706期|p.93-95|共3页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号