首页> 外文期刊>The economist >The end of an era
【24h】

The end of an era

机译:一个时代的结束

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Twice this year, the second time less than seven weeks ago, Nestor Kirchner had been rushed to hospital for surgery to clear blocked arteries. His doctors urged him to rest. Instead he continued a relentless round of political activity aimed at ensuring he would succeed his wife, Cristina Fernandez, in the presidency at an election due in a year's time, just as she had succeeded him in 2007. As it turned out, one of the few things in Argentina Mr Kirchner could not hope to control was his own health. On October 27th, during a meeting at his country home in El Calafate, a resort in the Patagonian province of Santa Cruz, he collapsed and died shortly afterwards of a heart attack.
机译:今年是不到七周前的第二次,内斯特·基希纳(Nestor Kirchner)被送往医院进行手术以清除阻塞的动脉。他的医生敦促他休息。相反,他继续进行了不懈的政治活动,目的是确保他能在一年后的一次大选中接任妻子克里斯蒂娜·费尔南德斯(Cristina Fernandez)的职位,就像她在2007年继任总统一样。事实证明,其中一位在基希纳先生身上,阿根廷的几件事是他自己的健康所不愿控制的。 10月27日,在他位于巴塔哥尼亚圣克鲁斯省度假胜地El Calafate的乡间别墅中举行的一次会议上,他晕倒了,死于心脏病发作。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2010年第8706期|p.61|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号