首页> 外文期刊>The economist >Come sooner,future
【24h】

Come sooner,future

机译:早点来,未来

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Verizon can get shirty about the word "fibre". America's second-biggest tele-coms operator successfully complained to the Better Business Bureau that competitors had touted "fibre-optic fast" to consumers, even though their broadband networks did not run fibre all the way to the home, as Verizon does. This is not just a te-chies' argument. By an order of magnitude, an all-fibre network is the fastest way to move information from one place to another on the internet and Verizon has the largest such network in America. The difficult bit is making money from it.
机译:Verizon可能对“纤维”一词不屑一顾。美国第二大电信运营商成功地向商业改善局抱怨,竞争对手已经向消费者吹捧“光纤快速”,尽管他们的宽带网络并没有像Verizon一样一直到家庭使用光纤。这不仅是传统观点。在一个数量级上,全光纤网络是将信息从Internet上的一个地方移动到另一个地方的最快方法,而Verizon拥有美国最大的此类网络。困难的是要从中赚钱。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2010年第8706期|p.81-82|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号