首页> 外文期刊>The economist >The seat of their pants
【24h】

The seat of their pants

机译:他们的裤子的座位

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Painful though last month's Strategic Defence and Security Review was, most of those affected by the intended 7.5% spending cut over the next four years took their lumps, saluted and carried on. With one exception: since the review's publication there has been simmering rage over a plan to scrap 80 Harrier jump-jets and Ark Royal, an aircraft-carrier, and to keep the raf's Tornado fleet. The decision would leave the navy without a carrier able to operate strike aircraft until the second of two new carriers enters service in 2020. On November 10th the row went public when a letter from two former first sea lords and other retired officers, published in the Times, argued that the decision was "dangerous" and that reversing it was "in the overriding national interest".
机译:尽管上个月的《战略防御与安全评论》令人痛苦,但大多数受未来四年计划削减7.5%支出影响的人都感到了结块,敬礼并继续前进。有一个例外:自评论发表以来,人们一直计划废除80架Harrier跳喷气式飞机和航空母舰Ark Royal,并保留空军的龙卷风机队。这项决定将使海军失去能够运营打击飞机的航母,直到两艘新航母中的第二艘在2020年服役为止。11月10日,当两位前第一任海主和其他退休军官的一封信发表在该书中时,该行公开了泰晤士报辩称,这一决定是“危险的”,而扭转这一决定“符合国家的最高利益”。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2010年第8708期|p.38|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号