首页> 外文期刊>The economist >Behind closed doors
【24h】

Behind closed doors

机译:闭门造车

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Craig Monson says his book, five tales about unruly nuns, might while away a plane flight. He is too modest. "Nuns Behaving Badly" wears its learning with a smile, but it throws a sharp light into dark Roman Catholic corners. Convents in 16th- and 17th-century Italy were largely dumping-grounds for spare women: widows, discarded mistresses, converted prostitutes and, above all, the unmarried daughters of the nobility. Aristocratic families were loth to stump up dowries for more than one daughter. The rest were walled away. In Milan in the 1600s, three-quarters of the female nobility were cloistered. At the same time the church was cracking down on lax discipline, in nunneries as much as anywhere.
机译:克雷格·蒙森(Craig Monson)说,他的书(关于不守规矩的尼姑的五个故事)可能会在飞机飞行时消失。他太谦虚了。 “修女表现得很糟糕”带着微笑学习,但它为黑暗的罗马天主教徒的角落带来了鲜明的光芒。在16世纪和17世纪的意大利,女修道院在很大程度上是为残障妇女提供的垃圾场:寡妇,被遗弃的情妇,converted依的妓女,最重要的是贵族未婚的女儿。贵族家庭不愿为一个以上的女儿结嫁妆。其余的人都被隔离了。在1600年代的米兰,四分之三的女性贵族被隔离。同时,教会在任何地方的尼姑中都严厉打击松懈的纪律。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2010年第8708期|p.103|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号