首页> 外文期刊>The economist >Invest then protest
【24h】

Invest then protest

机译:投资然后抗议

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

America's foreclosure scandal is still re-Lverberating. Congress recently held hearings on mortgage lenders' use of "robo-signers" to stamp eviction documents without bothering to read them first. An investigation by the 50 states' attorneys-general may result in a settlement with banks-perhaps early next year-that could include pledges to reform industry practices. And the right of mortgage servic-ers (which administer payments to investors) to foreclose on loans that were sliced and diced in securitisations is being challenged by, among others, the United States Trustee Programme, the arm of the Justice Department with the job of protecting the integrity of the bankruptcy system.
机译:美国的止赎丑闻仍在回荡。国会最近举行了一次听证会,内容涉及抵押贷款人使用“机器人签字人”为驱逐文件加盖印章,而无需费心阅读。 50个州的总检察长进行的调查可能会导致与银行达成和解,也许是明年年初,这可能包括改革行业惯例的保证。抵押服务商(管理对投资者的付款)要求对证券化过程中切成薄片和切成小块的贷款取消抵押的权利正受到美国受托人计划的挑战,美国受托人计划是美国司法部的下属机构。保护破产制度的完整性。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2010年第8712期|p.85-86|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号