首页> 外文期刊>The economist >Les fleurs du mal
【24h】

Les fleurs du mal

机译:邪恶之花

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

When earlier this month Jean Charest, Quebec's premier, appeared on a popular talk show he was in solemn mood. Yet even he had to laugh when he almost called the "construction industry" the "corruption industry". It was a Freudian slip: it is Mr Charest's dogged refusal to bow to widespread demands for a public inquiry into claims of bid-rigging and kickbacks involving developers and politicians that has sunk public support for his Liberal government to rock bottom and prompted mounting calls for him to quit.
机译:本月初,魁北克省总理让·查勒斯特(Jean Charest)出现在一个受欢迎的脱口秀节目中,他的心情很严肃。然而,甚至当他几乎称呼“建筑业”为“腐败业”时,他也不得不笑了。这是一个弗洛伊德式的失误:查尔斯坚决拒绝屈服于广泛的要求,对涉及开发商和政客的索取投标和回扣的要求进行公开调查,这已使公众对他的自由党政府陷入困境并引起越来越多的呼吁表示支持。他辞职了。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2010年第8712期|p.54|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号