首页> 外文期刊>The economist >Wine and tulips in Kabul
【24h】

Wine and tulips in Kabul

机译:喀布尔的葡萄酒和郁金香

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Foreign invaders have always had a difficult relationship with Afghanistan. The diary of Babur, the first Moghul emperor, offers some lessons in how to manage—and to enjoy—the place ON A bright winter's morning lines of plane trees and immaculately tended rose bushes fall away down terraces where men crash out on carpets and sheepish young couples sit as close together as they dare. The plants are fed by a central water channel, the signature feature of a Moghul garden. Below is the brown smog of Kabul; beyond, snowy mountains.
机译:外国入侵者一直与阿富汗有困难的关系。巴布尔的日记,第一个莫卧儿皇帝,在如何管理和享受这个地方上提供了一些经验教训。对年轻的夫妇尽可能地靠近在一起。植物通过中央水道喂食,这是莫卧儿花园的标志性特征。以下是喀布尔的褐色烟雾;超越,雪山。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2010年第8713期|p.108-110|共3页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号