首页> 外文期刊>The economist >Come, Friends, And Plough The Sea
【24h】

Come, Friends, And Plough The Sea

机译:来吧,朋友,犁大海

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

For most of man's existence he has been a hunter-gatherer. These days, however, it is as a farmer that he harvests almost all his food from the land. Now he has started farming the sea, too. The world produced 48 billion tonnes of farmed fish in 2005, worth $71 billion. That was 34% of the total, a proportion that is likely to rise to half by 2010. A huge variety of fish, including cod, crayfish, bream, halibut, mussels, salmon, sea bass and sturgeon, are all farmed, providing jobs and food for people all over the world.rnUnfortunately, fish farming is still in its infancy and in some places may do more harm than good. In Indonesia, Thailand, Vietnam and other parts of Asia, huge swathes of coastline have been denuded of trees to make way for ponds and pens. Many fish farms create pollution, too. Even if the water in which the fish are reared starts out fresh, the build-up of faeces and uneaten food soon makes it foul. The mix is made even nastier by the pesticides and antibiotics needed to keep the crop alive. And to cap it all, aquaculture produces CO_2 and gobbles up energy.
机译:在人类的大部分生命中,他一直是狩猎采集者。然而,如今,作为农民,他几乎从土地上收获了所有食物。现在,他也开始耕种大海。 2005年,世界鱼类产量为480亿吨,价值710亿美元。占总数的34%,到2010年可能会增加一半。包括鳕鱼,小龙虾,鲷,大比目鱼,贻贝,鲑鱼,鲈鱼和st鱼在内的各种鱼类都被养殖,提供了工作不幸的是,养鱼仍处于起步阶段,在某些地方可能弊大于利。在印度尼西亚,泰国,越南和亚洲其他地区,大片的海岸线被树木所掩盖,为池塘和围栏铺路。许多养鱼场也造成污染。即使养鱼的水是新鲜的,粪便和未食用的食物的堆积也会很快使它们变臭。保持作物存活所需的杀虫剂和抗生素使混合物变得更加原始。而总的来说,水产养殖会产生CO_2并吞噬能源。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2009年第8612期|xiiixixii|共3页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号