首页> 外文期刊>The economist >Subject: Wall Street
【24h】

Subject: Wall Street

机译:事由:华尔街

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

"First the good news. While the recession is getting worse, the financial crisis that started it has been contained-for now. The government has had to bail out only one big financial institution in the past six weeks.rnThe bad news is that the Bush administration and the Fed had nothing resembling a consistent strategy. They crushed Fannie's and Freddie's stock holders. They saved Citigroup's. Ad-hockery is costly it keeps private capital on the sidelines for fear of being wiped out in the next Sunday night rescue. And the government is now on the hook for perhaps trillions of dollars of guarantees and new capital, in return for which it got no extra power to protect the system and the taxpayer in the future.
机译:“首先是个好消息。虽然经济衰退越来越严重,但现在开始遏制了金融危机。在过去的六周中,政府只需要救助一家大型金融机构。布什政府和美联储没有什么是一致的战略,他们压制了房利美和房地美的股票持有人,挽救了花旗集团的股票套牢;由于担心担心在下周日晚上的救援行动中被消灭,昂贵的交易使私人资本处于观望状态。政府现在可能需要数万亿美元的担保和新资本,作为回报,政府在未来没有任何额外的权力来保护系统和纳税人。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2009年第8612期|30|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号