首页> 外文期刊>The economist >Economics Focus
【24h】

Economics Focus

机译:经济学焦点

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

It is generally easier to remove a kidney from a dead donor than a live one. When regulators in Scandinavia and America in the early 1990s started extracting the bad assets from their crisis-hit banking systems, it helped that the banks they dealt with were bust or in the government's hands. Today, policymakers are trying to excise toxic assets from banks that are still, at least officially, private and viable. That is a much trickier proposition.
机译:从活体捐献者中取出肾脏通常比活体捐献者更容易。 1990年代初,当斯堪的纳维亚半岛和美国的监管机构开始从受危机打击的银行系统中提取不良资产时,这有助于他们处理的银行破产或由政府掌握。如今,政策制定者正试图从仍然至少(至少在正式意义上)私有且可行的银行中切除有毒资产。这是一个非常棘手的主张。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2009年第8615期|82|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号