...
首页> 外文期刊>The economist >Reasons To Be Cheerful, Part 1
【24h】

Reasons To Be Cheerful, Part 1

机译:开朗的理由,第1部分

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

China is in the grip of a severe drought. In contrast, its banking system is awash with liquidity. Whereas most economies are being squeezed by a credit crunch, Chinese bank lending surged by 21% in the year to January. There are a few other hopeful signs. Are these the first green shoots of spring?rnNot necessarily. There are reasons to remain worried about China's immediate prospects. Unfortunately, official statistics are of no help in tracking the path of China's output and demand: the National Bureau of Statistics has decided not to release January figures for industrial production, investment or retail sales because they arerndistorted by the Chinese new year holiday. In 2008 it fell in February, this year in January, which means that last month had only 17 working days compared with 22 last year. To avoid the statistical noise, January figures for economic activity will be released at the same time as the February ones. Meanwhile, China watchers are having to look elsewhere.
机译:中国正处于严重干旱之中。相反,其银行系统充斥着流动性。尽管大多数经济体正受到信贷紧缩的挤压,但截至今年1月的一年中,中国银行贷款增长了21%。还有其他一些希望的迹象。这些是春天的第一批绿芽吗?不一定。有理由仍然对中国的近期前景感到担忧。不幸的是,官方统计对追踪中国的产出和需求没有帮助:国家统计局已决定不发布1月份的工业生产,投资或零售数据,因为它们因春节假期而受到影响。 2008年是2月,今年是1月,这意味着上个月只有17个工作日,而去年只有22个工作日。为避免出现统计噪音,经济活动的一月份数字将与二月份的数字同时发布。同时,中国观察者不得不将目光投向其他地方。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2009年第8619期|77|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号