首页> 外文期刊>The economist >Disallowed allowances
【24h】

Disallowed allowances

机译:不允许的津贴

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

"No ifs, no buts," says the Depart-ment for Work and Pensions (dwp), on posters encouraging citizens to shop their neighbours for benefit fraud. How embarrassing, then, for Tony McNulty, a minister at the dwp, to be accused of exploiting taxpayers himself. After an article in the Mail on Sunday, Greg Hands, a Conservative mp, reported Mr McNulty to the Committee on Standards in Public Life, Parliament's sleaze watchdog, for claiming £60,000 in expenses to which he may not have been entitled.rnThe allegations concern the so-called second-homes allowance, which gives mps from distant shires up to £24,000 a year to maintain a base in London. Mr McNulty lives in Hammersmith, west London. Until January he was claiming for a second home (in which his parents live) in his nearby constituency in Harrow. Mr McNulty says he uses the house for his constituency work, but admits he spends only a couple of nights a week there and that the arrangements look "odd".
机译:“没有,就没有,”工作与退休金部门(dwp)在海报上鼓励公民为福利欺诈而向邻居购物。那么,被指责dwp部长托尼·麦克纳尔蒂(Tony McNulty)真令人尴尬,因为他被指控自己剥削纳税人。保守党议员格雷格·汉德斯(Greg Hands)在周日的《邮件》中发表文章后,向国会的守望者公共生活标准委员会报告了麦克努尔迪先生,要求赔偿他可能没有资格获得的60,000英镑的开支。所谓的“第二居所津贴”,使来自远方郡的议员每年最多可得到24,000英镑,以在伦敦维持据点。 McNulty先生住在伦敦西区的Hammersmith。直到一月份,他一直在附近的哈罗选区要求第二套住房(他的父母住在其中)。麦克努尔蒂先生说,他将房屋用于选区工作,但承认他每周仅在这里度过几个晚上,而且安排看起来“很奇怪”。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2009年第8624期|41-41|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号