首页> 外文期刊>The economist >An endless series of hobgoblins
【24h】

An endless series of hobgoblins

机译:无尽的流氓系列

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Every country has national myths, and one of Britain's most enduring is that of the stiff upper lip. This suggests that Britons are strong, self-reliant types who remain calm and unbending in the face of adversity. Of course, many national myths are just that, and on April 14th a survey instead painted Britons as quivering jellies, beset by fear and anxiety over everything from crime to terrorism, the economy and the pace of technological change.rnOn its face the poll, conducted on behalf of the Mental Health Foundation (MHF), a charity, makes worrying reading. Three-quarters of its respondents agreed that the world is scarier today than it was ten years ago, and that people are more frightened and anxious. They blamed everything from a government seen as keen to hype terrorist threats (an accusation recently made by Paddy Ashdown, a former leader of the Liberal Democrats) to the supposed infantil-isation produced by official exhortations to "mind the gap" at train platforms and eat plenty of fruit and vegetables, topped off by a media that cheerfully regurgitates scare stories in order to shift papers.
机译:每个国家都有民族神话,而英国最持久的神话之一就是僵硬的上唇。这表明英国人是坚强的,自力更生的人,在逆境中保持镇定,不屈不挠。当然,许多民族的神话就是这样,而在4月14日的一项调查中,英国人将其描绘成颤抖的果冻,从对犯罪,恐怖主义,经济和技术变革的步伐感到恐惧和焦虑。代表慈善机构心理健康基金会(MHF)进行的阅读令人担忧。四分之三的受访者同意,当今世界比十年前更加可怕,人们更加恐惧和焦虑。他们指责一切,从被视为热衷于煽动恐怖威胁的政府(前自由民主党领导人帕迪·阿什当(Paddy Ashdown)最近提出的指控)到官方劝诫为在火车平台上“注意差距”而进行的所谓的幼稚化。吃大量水果和蔬菜,并以媒体为荣,该媒体高高兴兴地反驳恐吓故事,以便转移报纸。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2009年第8627期|35-35|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号