首页> 外文期刊>The economist >Muck, brass and spleen
【24h】

Muck, brass and spleen

机译:粪,黄铜和脾脏

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Most firms' annual general meetings (agms) owe more to North Korea than ancient Greece. By long-standing tradition, bosses make platitudinous speeches, listen to lone dissidents with the air of psychiatric nurses towards patients and wait for their own proposals to be rubber-stamped by the proxy votes of obedient institutional investors. According to Manifest, a shareholder-advice firm, 97% of votes cast across Europe last year backed management.
机译:大多数公司的年度股东大会(agms)都应归功于朝鲜,而不是古希腊。根据长期的传统,老板们会发表演讲态度清,以精神科护士的身份倾听患者的独到异议,并等待服从机构投资者的代理投票为自己的提议打上烙印。股东咨询公司Manifest表示,去年欧洲各地97%的选票支持了管理层。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2009年第8632期|74-74|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号