首页> 外文期刊>The economist >When less is more
【24h】

When less is more

机译:当少即是多

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Housed in a modernist palace in Brasilia, Brazil's Supreme Federal Tribunal has long been something of a joke. It is the most overburdened court in the world, thanks to a plethora of rights and privileges entrenched in the country's 1988 constitution. These include an almost limitless right to appeal against any court ruling until the case reaches the 11 wise men and women in the supreme court. Every justice writes his own opinion in a case, and till recently the tribunal's decisions did not bind lower courts. The result was a court that is overstretched to the point of mutiny. The supreme court received 100,781 cases last year. Last month one of its members accused the court's president, Gilmar Mendes, of destroying justice, in a televised session (which promptly ended).
机译:巴西最高联邦法庭位于巴西利亚的一座现代主义宫殿中,长期以来一直是个笑话。这是世界上负担最重的法院,这要归功于该国1988年宪法中确立的过多权利和特权。这些权利包括几乎无限的权利,可在任何案件的最高法院审理此案之前,对任何法院的裁决提出上诉。每个大法官在案件中都发表自己的见解,直到最近,法庭的裁决才对下级法院具有约束力。结果是法院过度紧张。最高法院去年受理了100,781起案件。上个月,该委员会的一名成员在一次电视转播中指控法院院长吉尔玛·门德斯(Gilmar Mendes)破坏司法公正(此举很快结束)。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2009年第8632期|54-54|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号