首页> 外文期刊>The economist >Taken your medicine?
【24h】

Taken your medicine?

机译:吃药了吗

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Taking your medicine even for a week is a drag Taking it every day for six months is a real nuisance. Yet that is what is asked ofrnthose being treated for tuberculosis (tb). They need to pop their pills for half a year if they are to eliminate the bacteria that cause the infection and combat the emergence of antibiotic-resistant strains. But the actual symptoms of infection tend to go away after just two months of taking the medicine, so the incentive to carry on is negligible. Worse, the drugs themselves produce unpleasant symptoms, including nausea, diarrhoea, headaches and insomnia. Indeed, one common anti-TB drug, rifampicin, also has the unnerving side effect of turning people's tears, sweat and urine a shade of reddish orange.
机译:即使一周吃一次药也很累,每天服用六个月确实令人讨厌。但这就是那些正在接受结核病治疗的人的要求。如果要消除引起感染的细菌并抵抗出现抗生素抗性的菌株,他们需要将药片弹出半年。但是仅在服药两个月后,实际的感染症状往往消失了,因此继续进行的动机微不足道。更糟糕的是,药物本身会产生令人不快的症状,包括恶心,腹泻,头痛和失眠。的确,一种常见的抗结核药物利福平(rifampicin)也具有使人的眼泪,汗水和尿液变成红橙色阴影的令人不安的副作用。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2009年第8634期|50-1050-11|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号