首页> 外文期刊>The economist >Return of the grave-dancers
【24h】

Return of the grave-dancers

机译:坟墓舞者的归来

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Private equity has been bitten once, but it doesn't do shy. Though some of its better-known names were left scarred after investing too early in troubled banks and thrifts-remember tpg's disastrous foray into Washington Mutual-buy-out shops are lining up for a second shot at finance as confidence picks up again.rnFor much of 2008 dealmaking was dead. But since the sale of IndyMac, a collapsed Californian lender, to a group of private buyers in January, "the logjam has broken", says Josh Lerner of Harvard Business School. In recent weeks Blackstone, Fortress, Carlyle, Wilbur Ross and others have bought stakes in banks, among them Florida's First Southern and BankUnited, the state's largest home-grown lender. Several other deals are said to be in the works, including the possible sale of Atlanta-based Silverton Bank, seized by regulators in May, to a group that includes Carlyle.
机译:私募股权曾经被人咬过一次,但并不害羞。尽管其一些知名度较高的投资机构在陷入困境的银行中过早投资并节省了资金,但仍留下了伤痕-记住tpg进入华盛顿的灾难性进军互助商店正准备第二轮融资,原因是信心再次增强。 2008年的交易失败了。但是,哈佛商学院的乔什·勒纳说,自一月份将一家倒闭的加利福尼亚贷款人IndyMac出售给一群私人买家以来,“僵局已经破裂”。在最近几周,黑石集团,要塞,凯雷,威尔伯·罗斯等人购买了银行的股份,其中包括佛罗里达的第一南方银行和该州最大的本土银行BankUnited。据说还有其他几项交易正在进行中,包括可能在五月份被监管机构没收的总部位于亚特兰大的西弗尔顿银行出售给包括凯雷在内的一个集团。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2009年第8634期|79-80|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号