首页> 外文期刊>The economist >Detroitosaurus wrecks
【24h】

Detroitosaurus wrecks

机译:底龙残骸

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The demise of gm had been expected for so long that when it finally died there was barely a whimper. Wall Street was unmoved. Congress did not draw breath. America shrugged. Yet the indifference with which the news was received shouldrnnot obscure its importance. A company which once sold half the cars in America, employed in its various guises as many people as the combined populations of Nevada and Delaware and was regarded as a model for managers all over the world has just gone under; and its collapse holds important lessons about management, about government and about the future of the car industry (see pages 73-75).
机译:预期gm的消亡时间如此之久,以至于它最终死亡时几乎没有任何刺耳的声音。华尔街一动不动。国会没有屏息。美国耸了耸肩。但是,接收新闻的冷漠不应掩盖其重要性。一家曾经在美国售出一半汽车,以各种形式供职的公司,其人数相当于内华达州和特拉华州的总人口,并且被认为是全世界管理人员的榜样。它的崩溃为管理,政府以及汽车行业的未来提供了重要的经验教训(请参见第73-75页)。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2009年第8634期|12-12|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号