首页> 外文期刊>The economist >Leaning against the wind
【24h】

Leaning against the wind

机译:倚着风

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Get off the Underground at Stratford in east London and you might wonder whether there was a recession on at all. The shopping centre is bustling and builders are hard at work putting up facilities for the Olympic games.rnThere are still plenty of new "customers" at the job centre near the station, however. The Stratford branch is one of 750 run by Jobcentre Plus, the government's job-search and benefit agency. Before the recent jump in unemployment it had been focusing particularly on getting longer-term claimants back into work, says Mel Groves, its acting chief executive. Now it faces a huge challenge in dealing with the new people passing through its doors.rnStaff at Stratford are offering special sessions for new claimants of jobseeker's allowance (jsa) on how to search for work online as well as guidance on preparing cvs and interview techniques. Getting a job is a far from hopeless task for those with the right skills and determination. Even in recession, there is great turnover in the labour market. Across the country there are 10,000 new vacancies available at Jobcentre Plus every working day, and half of new jsa claimants leave the register within three months.
机译:在伦敦东部斯特拉特福的地下铁站下车,您可能想知道是否完全没有衰退。购物中心熙熙and,建筑商们在努力为奥运会搭建设施。然而,车站附近的工作中心仍然有很多新的“顾客”。斯特拉特福分公司是由政府的求职和福利机构Jobcentre Plus运营的750家分支之一。代理首席执行官梅尔·格罗夫斯(Mel Groves)表示,在最近失业率上升之前,它一直特别着重于让长期索赔人重新工作。如今,在与进门的新人打交道时,它面临着巨大的挑战。斯特拉特福德的rnStaff正在为求职者津贴(jsa)的新索赔人提供特别会议,介绍如何在网上寻找工作以及准备简历和面试技巧的指南。对于拥有正确技能和决心的人来说,找到工作绝非绝望。即使在经济衰退时期,劳动力市场的换手率仍然很高。全国各地每个工作日都有10,000个新职位空缺,并且有一半的新jsa索赔人在三个月内离开登记册。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2009年第8634期|34-34|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号