首页> 外文期刊>The economist >Bottom fishing
【24h】

Bottom fishing

机译:底钓

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Fears of a general deflation may be receding but in the rich world's housing markets at least, falling prices are still the norm. Property values are slumping in almost all of the 19 countries in our latest global survey (see table). The trend is most persistent in America, where prices in the first quarter were 19.1% lower than a year before, according to the national index published by s&p/Case-Shiller. That is the biggest drop since the series began in 1987.rnThe index from fhfa, the regulator of Fannie Mae and Freddie Mac, America's government-backed mortgage giants, shows a far gentler decline in prices. But that measure does not cover properties that have been financed by subprime loans (where prices are weighed down by fire sales) or deals above the price cap for regulated mortgages, a rarefied bit of the market where buyers are now scarce.
机译:对通货紧缩的担忧可能正在减弱,但至少在富裕世界的房地产市场中,价格下跌仍然是常态。在我们最新的全球调查中,几乎所有19个国家的房地产价格都在下降(见表)。 s&p / Case-Shiller发布的国家指数显示,这一趋势在美国最为持久,其第一季度的价格比一年前下降了19.1%。这是自1987年该系列开始以来的最大跌幅。美国联邦抵押协会(Fannie Mae)和美国政府支持的抵押贷款巨头房地美(Freddie Mac)的监管机构fhfa的指数显示,房价下跌的幅度要小得多。但是,该措施不包括由次级贷款(价格受火灾销售压低)融资的房地产,或不超过受监管抵押贷款价格上限的交易,受监管抵押贷款是目前稀缺的买方市场的稀缺部分。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2009年第8634期|79-79|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号