【24h】

Pattabhi Jois

机译:Pattabhi Joy

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

One sure sign that yoga has entered the mainstream of Western society, or at least the urbane bits of it, is that its practitioners have splintered into separate and sometimes competitive tribes. In spas, resorts and studios from Byron Bay, Australia to Big Sur, California, and wherever else one might expect Priuses on the roads and organic kale on the tables, the question is less likely to be "Do you do yoga?" than simply "Ashtanga or Iyengar?"rnIf the answer is Ashtanga, that has everything to do with Pattabhi Jois-"Gu-ruji", as his disciples called him. The word Ashtanga, "eight limbs", originally meant the eight stages yogis must traverse to reach enlightenment, only one of which, asana or "postures", is the sort of thing Westerners associate with yoga.
机译:瑜伽已经进入西方社会主流,或者至少已经成为西方社会主流的一个肯定迹象是,瑜伽练习者已经分裂成独立的,有时是竞争性的部落。在从澳大利亚拜伦湾到加利福尼亚大苏尔的水疗中心,度假胜地和工作室中,以及人们可能期望道路上有普劳斯(Priuses)和餐桌上有有机羽衣甘蓝的其他地方,问题不太可能是“您做瑜伽吗?”而不是简单地用“阿斯汤加或艾扬格?”来回答。如果答案是阿斯汤加,那与他的门徒们称呼他的帕塔比·乔伊斯(Pattabhi Jois)-“古鲁吉”(Gu-ruji)有关。阿斯汤加(Athtanga)一词“八肢”最初是指瑜伽士必须经过的八个阶段才能达到启蒙作用,而其中只有一个是体式或“姿势”,这是西方人与瑜伽相关的一种事物。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2009年第8634期|89-89|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号