【24h】

Pre conceived

机译:先入为主

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

This will hardly be a vintage year for the mobile-phone industry. Gartner, a market-research firm, reckons global handset sales will shrink by around 4% to 1.2 billion units. Yet despite the gloom the industry is still pumping out new products. On June 6th Palm, a firm that pioneered hand-held digital devices, started selling a phone called the Pre. Two days later Apple unveiled souped-up versions of its popular iPhone.rnBoth firms are hoping to carve out bigger slices of the market for smart-phones. In addition to allowing people to make calls and check e-mail, these can run programs, or "apps", designed by third-party developers.
机译:对于手机行业来说,这将不是一个老式的年份。市场研究公司Gartner估计,全球手机销量将萎缩约4%,至12亿部。尽管形势低迷,该行业仍在推出新产品。 6月6日,率先推出手持数字设备的Palm公司开始销售名为Pre的电话。两天后,苹果公司推出了其流行的iPhone的增强版本。两家公司都希望在智能手机市场上开拓更大的份额。除了允许人们拨打电话和检查电子邮件外,这些程序还可以运行由第三方开发人员设计的程序或“应用程序”。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2009年第8635期|68|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号