【24h】

Reprieved

机译:已吊销

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Gordon brown may lack the political graces but one quality he has in abundance: sheer bloody-minded grit. After a week in which ten ministers resigned, backbenchers threatened to sack him and his humiliated Labour Party got its smallest share of a national vote in almost a century (see page 29),rnthe prime minister is still here. On sufferance, it is true; beholden to various big beasts in his cabinet (see page 37); and vulnerable to bad news from by-elections and the like in the 12 months before a general election must be held. But, against an admittedly gutless bunch of would-be regicides, he has clung on by his bitten fingernails. Is this good news or bad?
机译:戈登·布朗可能缺乏政治风度,但他拥有的一种特质是:血腥的头脑。在十名部长辞职一周之后,后座议员威胁要解雇他,而他的羞辱的工党在近一个世纪的时间里只获得了全国最小的票数(见第29页),总理仍在这里。关于痛苦,这是事实。观察柜子中的各种大型野兽(请参阅第37页);而且必须在举行大选前的12个月内容易受到补选等不利消息的影响。但是,面对一堆公认的毫无胆量的可能的杀人剂,他紧紧咬住了指甲。这是好消息还是坏消息?

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2009年第8635期|12|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号