首页> 外文期刊>The economist >We don't need you any more
【24h】

We don't need you any more

机译:我们不再需要你

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

American commanders in Baghdad have been here before. In 2004, a year after the invasion that toppled Saddam Hussein, they handed the reins of security to freshly trained forces of a once-again sovereign Iraq and encouraged them to take control of the main towns. But the Iraqis proved unable or unwilling to hold the line against the insurgents. The Americans delayed their exit and set about retraining the Iraqis. This time will it be different?
机译:美国驻巴格达的指挥官曾来过这里。 2004年,在萨达姆·侯赛因(Saddam Hussein)倒台的入侵发生的一年后,他们将安全re绳交给了曾经是伊拉克主权国家的新近训练有素的部队,并鼓励他们控制了主要城镇。但是事实证明,伊拉克人无法或不愿意对叛乱分子采取行动。美国人推迟了撤离并开始对伊拉克人进行再培训。这次会有所不同吗?

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2009年第8643期|45|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号