【24h】

Bind games

机译:绑定游戏

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

A year on from the collapse of Lehman Brothers, the world economy is turning the corner. The plunge in output at the end of last year and in the early months of 2009 has been arrested. The economies of America, Britain and the euro area now seem to be growing again. Policymakers are cautious and in no hurry to withdraw stimulus. The European Central Bank (ecb), for instance, will again offer unlimited one-year loans to banks at its main interest rate, of 1%, on September 30th.rnStill, with the worst economic news now behind them, officials are under increasing pressure to explain how they will reverse course when the time comes. That task is particularly hard when it comes to the public finances. Fragile economies need support from fiscal policy, but it is harder for finance ministries than central bankers to promise credibly to be strict in future when they are so liberal today.
机译:雷曼兄弟(Lehman Brothers)倒闭一年后,世界经济开始转弯。去年年底和2009年初的产量暴跌已被制止。美国,英国和欧元区的经济现在似乎又在增长。决策者持谨慎态度,不急于撤销刺激措施。例如,欧洲中央银行(ECB)将于9月30日再次以其主要利率1%向银行提供无限制的一年期贷款。rn此外,由于目前背后最糟糕的经济新闻,官员们正在增加解释时间将至时他们将如何逆转过程的压力。当涉及公共财政时,这项任务特别困难。脆弱的经济体需要财政政策的支持,但对于财政部而言,要比中央银行家更难以在今天如此自由的情况下可靠地承诺未来将变得严格。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2009年第8648期|85-86|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号