首页> 外文期刊>The economist >Frozen diplomacy
【24h】

Frozen diplomacy

机译:冻结外交

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Ever since the new American administration popularised the phrase, it has been fashionable to talk of a "reset" with Russia. Few relationships have needed resetting more than the one between Russia and Britain. It has been all but frozen since Russia refused to hand over Andrei Lugo-voi, an ex-KGB officer suspected of murdering his former colleague (and British citizen), Alexander Litvinenko, in London in 2006. Diplomats have been expelled, contacts between security services severed and visa restrictions imposed.
机译:自从新美国政府开始推广该词以来,谈论与俄罗斯的“重置”已经很时髦了。除了俄罗斯和英国之间的关系以外,很少有关系需要重新设置。自从俄罗斯拒绝移交前克格勃官员安德烈·卢戈·沃伊以来,一切都几乎冻结了。前克格勃官员涉嫌在2006年在伦敦谋杀他的前同事(和英国公民)亚历山大·利特维年科。服务中断,签证受到限制。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2009年第8656期|46-47|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号