首页> 外文期刊>The economist >Admissions of guilt
【24h】

Admissions of guilt

机译:认罪

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Faking divorce, claiming to live in a shop, passing off a grandparent's house as one's own: not more revelations of mps' accounting tricks, but tactics used by parents to get their children into oversubscribed state schools. A report on the subject published on November 2nd listed all these and more. In it Ian Craig, the schools adjudicator, describes those who game the system as "thieves" whose actions deprive the more deserving of places of their own.
机译:假装离婚,声称自己住在商店里,假扮自己的祖父母的房子:不是更多关于议员会计技巧的启示,而是父母用来使子女进入超额认购州立学校的策略。 11月2日发布的有关该主题的报告列出了所有这些以及更多内容。学校评审员伊恩·克雷格(Ian Craig)在其中描述了那些玩游戏的人是“盗贼”,他们的行为剥夺了他们应有的地位。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2009年第8656期|39-40|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号