首页> 外文期刊>The economist >Condemned to prosperity
【24h】

Condemned to prosperity

机译:谴责繁荣

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Not many countries are named after commodities. There is Argentina, from the Latin word for silver; Cote d'Ivoire, a reminder that nature's endowments do not always lead to prosperity; Panama and Uruguay, whose names may come from indigenous words for fish; and also Brazil, which became known for its Brazil wood, the source of a valuable dye. Prior to that Italian merchants apparently called it the land of parrots. Brazil has already lived through several commodities booms: precious metals in the 17th century, sugar in the 18th and coffee in the 19th. Yet none of them benefited the country as much as the current one.
机译:以商品命名的国家不多。拉丁语中有银色,代表阿根廷。科特迪瓦,提醒人们自然的ments赋并不总能带来繁荣。巴拿马和乌拉圭,其名字可能来自土著鱼类。还有巴西,巴西以其宝贵的染料来源巴西木材而闻名。在此之前,意大利商人显然将其称为鹦鹉之地。巴西已经经历了几次商品繁荣时期:17世纪的贵金属,18世纪的糖和19世纪的咖啡。然而,没有一个国家能像现在这样受益。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2009年第8657期|60-1160-1260-14|共3页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号