首页> 外文期刊>The economist >Exhaust fumes and mirrors
【24h】

Exhaust fumes and mirrors

机译:废气和镜子

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

In January sales of vehicles in China surpassed those in America. Passenger-car sales have grown by around 45% this year. Yet sales of petrol have failed to keep pace (see chart). Attempts to explain this baffling phenomenon come up with widely differing answers, in part because the data present problems at every turn. It is not known for sure, for example, how many cars are being sold by dealers to their final owners; nor how much petrol is being sold at the pump. The car-scrap-page rate is also obscure, so the growth of China's total passenger-car stock is hard to calculate. When it comes to questions of consumer behaviour, such as distances travelled by car owners and how these are affected by petrol prices, tolls or other costs, the guesswork multiplies.
机译:一月份,中国的汽车销量超过了美国。今年的乘用车销售增长了约45%。然而汽油的销售未能跟上(见图)。试图解释这种令人困惑的现象的答案有很大的不同,部分原因是数据动turn出现问题。例如,尚不确定经销商将多少辆汽车出售给最终所有者。也不会在泵处出售多少汽油。汽车报废率也是模糊的,因此很难计算中国乘用车总存量的增长。当涉及到消费者行为的问题时,例如车主的出行距离,以及汽油价格,通行费或其他费用如何影响这些距离,猜测就成倍增加了。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2009年第8659期|66|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号