首页> 外文期刊>The economist >Silo but deadly
【24h】

Silo but deadly

机译:筒仓但致命

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

No industry spends more on infor-mation technology (IT) than financial services: about $500 billion globally, more than a fifth of the total (see chart). Many of the world's computers, networking and storage systems live in the huge data centres run by banks. "Banks are essentially technology firms," says Hugo Banziger, chief risk officer at Deutsche Bank. Yet the role of it in the crisis is barely discussed.
机译:没有哪个行业在信息技术(IT)上的投入超过金融服务:全球约5,000亿美元,占总额的五分之一以上(参见图表)。世界上许多计算机,网络和存储系统都生活在银行运营的巨大数据中心中。德意志银行首席风险官雨果·班兹格(Hugo Banziger)说:“银行本质上是技术公司。”但是,几乎没有讨论它在危机中的作用。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2009年第8660期|83-84|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号