首页> 外文期刊>The economist >Thank you, Mr Putin and Mr Hu
【24h】

Thank you, Mr Putin and Mr Hu

机译:谢谢普京先生和胡先生

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

So many opportunities for Iran to signal its good intentions. So many ways of saying no. Its latest threat, to step up tenfold its potentially weapons-usable enrichment of uranium, may be a mostly empty one for now (see pages 27-30). But the intent was unmistakable: to defy yet again a string of UN Security Council resolutions calling on it to halt such potentially military nuclear work. Just as unmistakably, Iran has slapped away the outstretched hand of America's new president which would have led it to the negotiating table. With diplomacy exhausted, harsher measures are called for.
机译:伊朗有很多机会表示其良好意愿。有很多拒绝的方式。它的最新威胁是将其可能用于武器的铀浓缩提高十倍,目前可能几乎是空的(见第27-30页)。但是其意图是明确的:再次违抗联合国安理会要求其停止这种潜在的军事核工作的一系列决议。同样无疑的是,伊朗打败了美国新总统的伸出双手,这将导致它进入谈判桌。随着外交用尽,需要采取更严厉的措施。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2009年第8660期|1214|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号