【24h】

A long game

机译:漫长的比赛

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Unlike America's leaders, China's bosses are not much troubled by recalcitrant legislatures. The government has therefore had no difficulty in executing a smart volte face on climate change. Around three years ago its fierce resistance to the notion of any limit on its greenhouse-gas emissions started to soften. It now seems to be making serious efforts to control them.
机译:与美国领导人不同,中国的老板们对顽固的立法机关没有太大的困扰。因此,政府在应对气候变化问题上毫不费力就可以毫不费力。大约三年前,它对任何限制其温室气体排放的观念的强烈抵制开始减弱。现在似乎正在认真努力控制它们。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2009年第8660期|A18A20|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号