首页> 外文期刊>The economist >And the winners were...
【24h】

And the winners were...

机译:获奖者是...

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

This newspaper was established in 1843 to take part in "a severe contest between intelligence, which presses forward, and an unworthy, timid ignorance obstructing our progress". One of the chief ways in which intelligence presses forward is through innovation, which is now recognised as one of the most important contributors to economic growth. Innovation, in turn, depends on the creative individuals who dream up new ideas and turn them into reality.rnThe Economist recognises these talented people through its annual Innovation Awards, presented in eight fields: biosci-ence, computing and telecommunications, energy and the environment, social and economic innovation, business-process innovation, consumer products, a flexible "no boundaries" category, and the corporate use of innovation. The awards were presented at a ceremony in London on October 29th.
机译:这家报纸的成立于1843年,目的是参加“激烈的竞争,不断向前发展的情报与不值得的,胆怯的无知阻碍了我们的进步”。情报推动发展的主要方式之一是通过创新,而创新如今被认为是促进经济增长的最重要因素之一。反过来,创新取决于有创意的人,他们会梦想出新想法并将其变为现实。《经济学人》通过其年度创新奖来表彰这些才华横溢的人才,该奖项在八个领域颁发:生物科学,计算机和电信,能源与环境,社会和经济创新,业务流程创新,消费产品,灵活的“无边界”类别以及企业对创新的使用。该奖项于10月29日在伦敦举行的颁奖典礼上颁发。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2009年第8661期|a12|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号