首页> 外文期刊>The economist >Ever more atrocious
【24h】

Ever more atrocious

机译:更加残酷

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

There was a rare moment this week in Somalia's capital, Mogadishu, when a crowd of protesters marched through the ruined seaside city and burned the black flag of the Shabab, the jihadist militia that is threatening to take over the country. The Shabab, which means youth, hunts down its critics, sometimes beheading them, so torching its battle banner in broad daylight was a brave act. But the courage was per-rnhaps born of desolation. Most of the protesters were family and friends of Benadir University medical students killed by a suicide-bomber on December 3rd.
机译:本周,在索马里首都摩加迪沙发生了一个罕见的时刻,一群示威者游行穿过这座被毁的海滨城市,烧毁了威胁要占领该国的圣战民兵沙巴布的黑旗。青年青年党(Shabab)意味着青年,追捕批评家,有时将他们斩首,因此在光天化日之下将战斗旗帜打成火炬是一种勇敢的举动。但是这种勇气是由于荒凉而产生的。大多数抗议者是Benadir大学医科学生的家人和朋友,他们于12月3日被自杀炸弹袭击者杀死。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2009年第8661期|60|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号