首页> 外文期刊>The economist >Filthy lucre fouls the air
【24h】

Filthy lucre fouls the air

机译:肮脏的肮脏污秽空气

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Despite the gloomy talk that preceded the un climate conference, the opening was upbeat. Most big countries had vowed to cut or limit emissions during the previous few weeks. As delegates arrived, America's Environmental Protection Agency announced that carbon-dioxide emissions were an "endangerment" to health. This allows Barack Obama to regulate them, whatever Congress does.rnThe happiness did not last. On December 8th a draft agreement which had been discussed some weeks ago was leaked to the Guardian. It caused a furore. The "Danish text" had been circulated by the hosts, but not to all parties; and it seems to confirm the futility of moves towards the legally binding treaty that many still want.
机译:尽管在联合国气候大会之前进行了令人沮丧的谈话,但开幕还是令人乐观的。大多数大国发誓要在过去几周内减少或限制排放。当代表们到达时,美国环境保护署宣布二氧化碳排放是对健康的“危害”。这使巴拉克·奥巴马(Barack Obama)可以对它们进行监管,无论国会如何做。 12月8日,几周前讨论过的协议草案被泄露给《卫报》。它引起了轩然大波。主持人散发了“丹麦文本”,但没有散发给所有各方。而且似乎证实了许多人仍然想要达成具有法律约束力的条约的举动是徒劳的。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2009年第8661期|66-67|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号