首页> 外文期刊>The economist >The Mighty Atom
【24h】

The Mighty Atom

机译:强大的原子

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

It is hard to explain the enduring appeal of Bruce Forsyth-es-pecially, perhaps, to anyone who isn't British. Mr Forsyth, who turns 80 next month, sports a silly toupee and an elongated chin. The jokes he makes in his high-camp nasal voice are too naff for reproduction in an upmarket newspaper. Yet Mr Forsyth is the improbable face of Britain's favourite television programme. Twelve million viewers saw him compere the finale of "Strictly Come Dancing" on December 22nd. The programme has water-cooler status in Britain, but is also a runaway hit abroad: the format has been licensed to 27 countries (and counting), from Chile to China, Russia to Australia, mostly under the name "Dancing with the Stars". Scandinavians and east Europeans are especially fanatical about it, but Americans are keen too. All that makes it and Mr Forsyth telling indicators of global entertainment trends and, by comparison, Britain's peculiarities.
机译:很难解释布鲁斯·福赛斯(Bruce Forsyth)的持久吸引力,尤其是对于非英国人。下个月满80岁的福赛斯(Forsyth)先生穿着愚蠢的假发和细长的下巴。他在高校的鼻腔里开的玩笑太n了,无法在高档报纸上重现。然而,福赛斯先生却是英国最喜欢的电视节目不可思议的面孔。 12月22日,1200万观众观看了他的演出,成为“严格舞蹈”的结局。该程序在英国享有水冷却器的地位,但在国外也颇受关注:该格式已被许可到27个国家(并且还在不断增加),从智利到中国,俄罗斯到澳大利亚,其名称大多是“与星共舞” 。斯堪的纳维亚人和东欧人对此特别狂热,但美国人也很热衷。所有这些使得福赛斯先生可以看出全球娱乐趋势的指标,以及相比之下,英国的特殊性。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号