首页> 外文期刊>The economist >In the red corner
【24h】

In the red corner

机译:在红色角落

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Red is the colour of "From Russia", a raucous new exhibition at the Royal Academy of Arts. The dress worn by a Russian peasant woman, the roofs in a futuristic Moscow, the quizzical horse ridden by a lean Russian youth and Chagall's "Red Jew" all blaze red. The colour encapsulates many of the exhibition's themes: red is for Orthodox iconography and Soviet power, and for blood. The main theme, however, is Russia's perpetual, complex dance of envy and emulation with the West. The show chronicles Russian avant-garde painters' eccentric reactions to France, but the exhibition itself is part of Russia's angry yet enamoured tango with another country: Britain.
机译:红色是“来自俄罗斯”的颜色,这是皇家艺术学院一个喧闹的新展览。俄罗斯农民妇女穿的衣服,未来派的莫斯科的屋顶,瘦弱的俄罗斯青年骑着的古怪的马和夏加尔的“红色犹太人”都红了。颜色封装了展览的许多主题:红色代表东正教肖像画和苏维埃政权,以及血液。但是,主题是俄罗斯永恒而复杂的,令人羡慕和与西方效仿的舞蹈。该展览记录了俄罗斯前卫画家对法国的怪异反应,但展览本身却是俄罗斯与另一个国家(英国)愤怒而痴迷的探戈舞的一部分。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号