首页> 外文期刊>The economist >The winds of war
【24h】

The winds of war

机译:战争之风

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Were it not for the author's photo on the jacket, few would guess that this war story was written by a woman. The details of raf bombing missions over Germany are scrupulous. More impressive still, A.L. Kennedy (pictured above) has a keen feel for the jousting indirection of male banter. She skilfully depicts the discontinuity between the bursting emotions of men's interior life and the choked, inarticulate bleating that expresses them-or fails to. "Day" was published in Britain last year and well deserved to win the 2007 Costa book of the year award, announced this week. The novel has just come out in America.
机译:如果不是因为作者在外套上的照片,很少有人会猜测这个战争故事是由一个女人写的。对德国进行的raf炸弹轰炸任务的细节是严格的。更令人印象深刻的是,肯尼迪(A.L. Kennedy)(上图)敏锐地感受到了男性玩笑的争夺性。她巧妙地描绘了男人的内心生活的爆发性情感与表达它们的ked不休,无声的刺耳声之间的间断。 《每日》于去年在英国出版,当之无愧地赢得了本周宣布的2007年科斯塔年度图书奖。这部小说刚刚在美国发行。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号