首页> 外文期刊>The economist >Disruption of service
【24h】

Disruption of service

机译:服务中断

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Japan is not known for its entrepreneurs. Bold small-business leaders are scarce; corporate decisions are usually made by consensus. Companies, according to an old saying, would rather that 100 employees each take a single step forward than one of their number take 100. This was the prevailing mentality when Sachio Semmoto took an engineering job in 1966 at Nippon Telegraph and Telephone (ntt), then a state-owned monopoly. To become a cog in such a mighty machine was considered one of life's highest callings. His talent was spotted and in the 1970s he was sent to America to get a doctorate. But the education he ended up receiving was of a different sort.
机译:日本并不以其企业家而闻名。大胆的小企业领导人稀缺;公司决策通常是通过协商一致做出的。依照一句老话,公司宁愿每个100名员工都向前迈一步,而不是其中一个员工100人向前迈进。这是1966年Sachio Semmoto在Nippon Telegraph and Telephone(ntt)从事工程工作时的普遍心态,然后是国有垄断。在如此强大的机器中成为齿轮,被认为是生命中最崇高的使命之一。他的才华被发现,并在1970年代被派到美国获得博士学位。但是他最终接受的教育却是另一种形式。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号