首页> 外文期刊>The economist >Dainty, ferocious and extravagant
【24h】

Dainty, ferocious and extravagant

机译:精致,凶猛,奢华

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

It has already been billed as Renaissance squared-China's golden age meets Italy's era of glory. But this exhibition is far more ambitious than that. More than 200 Chinese paintings, sculptures and works of art-among them pieces never before seen in the West-are on display at the magnificent arcaded Palazzo Strozzi in the centre of Florence. Its focus is the art of the Tang dynasty, the high point of Chinese cosmopolitan culture.
机译:随着文艺复兴时代的到来,它已经被标榜为中国的黄金时代与意大利的辉煌时代相遇。但是,这次展览远没有那个雄心勃勃。在佛罗伦萨市中心宏伟的拱廊斯特罗兹宫(Stazzzi)展出了200多幅中国画,雕塑和艺术品,其中包括西方以前从未见过的作品。它的重点是唐朝的艺术,中国大都会文化的高潮。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号