首页> 外文期刊>The economist >St Tropez In The Horn?
【24h】

St Tropez In The Horn?

机译:圣特罗佩在号角?

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

In the centre of the blazing whiteness, four Afar herdsmen chip away at the salt with pickaxes. The milk-green waters be-yond the salt pans look almost glacial, but the burning hot wind, the camels and dizzying mirages dispel the illusion. This is Lake Assal. At 155 metres (509 feet) below sea-level, it is Africa's lowest point-and one of its hottest. The Afars (sometimes known as the Danakil) gather the salt into sacks. They used to carry the salt on camels west into the Ethiopian highlands but times have changed. These Afars sell it for $7 a sack in Djibouti town, a couple of hours' drive away.rnThe road there winds across black lava fields and moonscapes, past a hilltop garrison of the French Foreign Legion, down dry river beds to the azure Gulf of Tad-joura. The capital's outskirts look unpro-mising but as you get closer to Djibouti Ville-the city itself-an unexpected order asserts itself. Even locals admit that, until recently, the tiny country, with a mere 800,000 people, was asleep. Now, against the odds, it is stirring.
机译:在炽烈的白色中部,四名Afar牧民用镐将盐切开。盐锅上方的牛奶绿色的水看上去几乎是冰河,但是燃烧的热风,骆驼和令人头晕的海市dis楼消除了这种幻想。这是阿萨尔湖。它位于海平面以下155米(509英尺),是非洲最低点,也是非洲最热的地方之一。阿法尔人(有时被称为达纳基尔人)将盐收集到麻袋中。他们曾经将骆驼上的盐带到西部埃塞俄比亚的高地,但时代已经改变。这些阿法尔人在吉布提镇(距离几小时车程)以每袋7美元的价格将其出售。那条路蜿蜒穿过黑色熔岩田野和月景,经过法国外籍军团的山顶驻军,在干燥的河床下流到蔚蓝的墨西哥湾塔德乔拉。首都的郊区看上去不容乐观,但随着您距离吉布提市(Djibouti Ville)(城市本身)越来越近,突然出现了意外订单。即使是当地人也承认,直到最近,这个只有80万人的小国都在睡觉。现在,逆境中,它正在搅动。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2008年第8572期|71|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号